Künstler:innen-Pool
Schlagwort: Moderation

Andreas Gaegi Juon




Audry Pentassuglia
audry.pentassuglia@gmail.com
DSGS / International Sign
Schon als Kleinkind waren Musik und Tanz meine große Leidenschaft. Früh entdeckte ich meine Begeisterung dafür, Emotionen und Inhalte durch Bewegung, Gebärdensprache und visuelle Ausdrucksformen sichtbar zu machen. Ich liebe es, Musik visuell zu interpretieren und kreative Ideen mit den Händen und dem Körper auszudrücken. Besonders gern stehe ich vor der Kamera oder wirke bei Filmprojekten mit.
Referenzen
Zauberpark 2025 Konzert | Denk an mich
Zauberpark 2024 | Denk an mich
Zauberpark 2023 | Denk an mich
Fia Neises «With or without you – eine Queer-Crip-Tanzperformance» | Migros-Engagement


Barbara Rossier
barbara.rossier@outlook.com / http://www.barbararossier.ch
DSGS / LSF / International Sign
Als Gebärdensprachdolmetscherin arbeite ich mit Deutschschweizer Gebärdensprache (DSGS), Langue des Signes Française (LSF) und International Sign. Ich dolmetsche in vielfältigen Bereichen wie Arbeitsplatz, Politik, Medien, Konferenzen oder Musik und arbeite sowohl selbstständig als auch im Team, vor Ort oder remote. Mehrsprachigkeit und ein breites Netzwerk ermöglichen flexible Einsätze. Darüber hinaus leite ich Workshops, Fachreferate und Schulungen und setze mich durch Moderation, Sensibilisierung und Coaching für gebärdensprachgerechte Kommunikation ein.
Referenzen
www.srf.ch (div Fernsehsendungen)
www.swisstxt.ch (ESC)


Birol Kayikci
swissbiri@gmail.com
DSGS / LSF / International Sign
Ich bin ein engagierter und vielseitiger Künstler mit Erfahrungen in Gebärdensprache, Visual Vernacular und Performance. Mit Qualifikationen in Leadership, Tourismusführung und Projekten in verschiedenen Kunstbereichen strebe ich danach, durch meine Arbeit Barrieren abzubauen und Kultur für alle zugänglich zu machen. Mein Ziel ist es, meine Erfahrungen und Visionen in einem innovativen Umfeld einzubringen.
Bei folgenden Veranstaltungen durfte ich meine Fähigkeiten erweitern: Crip Lab, Filmfestival OHRZU, Deafstart bei Sonos, Workshop für Visual Vernacular (VV), Schauspielausbildung für Gehörlose in Olten, Mitwirkung als Schauspieler in einer Charlie Chaplin Interpretation, Beteiligung als Schauspieler am Film „James Bond 005“.


Brigitte Schökle
brigitte@schoekle.com / http://schoekle.com
DSGS
Als junges Mädchen, das im Alter von sechseinhalb Jahren ertaubte, gab ich als gebürtige Romanshornerin die Liebe zur Musik und zum Gesang dennoch nie auf. Fasziniert und voller Bewunderung folgte ich den hörenden Protagonistinnen und Protagonisten auf der Bühne.
Damals fehlte es jedoch an gezielter Förderung für gehörlose Kinder und Erwachsene in diesem Bereich.
Ich bin offen, neugierig und vielseitig interessiert – besonders dann, wenn mich ein Angebot wirklich anspricht. Meine Stärke liegt in meiner Wandelbarkeit: Ich stehe mit ebenso grosser Präsenz selbst auf der Bühne wie ich hinter den Kulissen als Organisatorin, Coachin oder Dramaturgin in Gebärdensprache wirke.
Referenzen
2004 Figura Festival Baden, Schauspielerin
2007 Theaterstück Nachtflattern, Theatertraum (heute movo), Zürich, Schauspielerin
2009 Theaterstück Neuland, Theatertraum (heute movo), Zürich, Schauspielerin und Gesang in Gebärdensprache
2012-2013, Organisatorin barrierefreie Zugänge zu den Thunerseespiele, Thun
2012-2014, About Stange Lands and Peoples, Doggy Style, Coaching in Gebärdensprache für den Tänzer Josua Monten
2023, Schauspielerin und Sängerin in Gebärdensprache im Zeppelin, das Musical
2026, Redeslam Auftritt in Gebärdensprache, Museumsnacht im Käfigturm


Christoph Staerkle
info@staerkle.com / www.staerkle.chZ
DSGS / Gestik
Gelöst von den Vorstellungen der traditionellen Pantomime arbeite ich als Improvisator auf einer expertimentellen Ebene: mit kritischem Bewusstsein, individuell, stark ausdrucksorientiert.
Auch trete ich bei jedem unmöglichen und unerdenklichen Anlass auf. Lassen Sie sich auf eine Reise mitnehmen und bestaunen sie aus dem Stegreif entwickelte zeit- und raumbezogene Beziehungen, psychologisch durchleuchtete Geschichten oder Bilder.
Oder möchten Sie ihre nonverbale Kommunikation verbessern, mehr über ihren Ausdruck, Gestik, Bewegung lernen? Ich unterrichtete an Studententheatern im In- und Ausland, bei diversen Schauspielschulen und gebe auch Workshops.
Referenzen
http://www.staerkle.ch/


Denise Ledermann
denisele87@gmail.com
DSGS / International Sign
Seit über fünf Jahren arbeite ich im Kulturbereich als Deaf Interpretin und Deaf Performerin. Ich übersetze gesprochene und schriftliche Sprache sowie Musik in Gebärdensprache und visuelle Ausdrucksformen. Zudem produziere ich gerne für Kinder. Mit Feingefühl mache ich Emotionen, Rhythmus und Geschichten sichtbar. Meine Arbeit verbindet Präzision mit künstlerischer Freiheit und schafft ein zugängliches, lebendiges visuelles Erlebnis.
Referenzen
auawirleben Theaterfestival
Tabula Musica: The Big Ensemble
ESC – Finland
ESC – Israel
HSM Münchenbuchsee


Joel Toggenburger
Joel.toggenburger@hotmail.com
DSGS
Ich bin im Säuliamt aufgewachsen, verstehe aber keine Schweinsprache. Dafür stehe ich auf der Bühne, beim Sign/Deaf Slam. Ich bin offen für Engagements als Schauspieler, ob auf Social Media, auf der Bühne oder im Theater. Mein Motto: Nicht lustig? SEHR lustig! Ich konfrontiere mein Publikum mit Alltagsabsurditäten: Warum rennen Typen wegen Haarausfall in die Notaufnahme, während wir für Prämien bluten? Oder ich schlüpfe in die Rolle einer 5-Franken-Münze und zeige: Trotz meines Wertes bin ich oft einfach nur standortlos und genau so werde ich behandelt.
Referenzen
Slam: Zürcher Theater Spektakel / Theater sogar / Museum für Kommunikation in Bern / Kulturmarkt in Zürich
Schauspiel / Filmproduktion: «Merry Me» Weihnachtsserie über Noel und Tannenbaum Tanny im Instagram @joel.deafslam (Selber gefilmt und geschnitten, auch Drehbuch)
Workshopleitung: Bewerbungsdossier, Stellensuche- Strategie bei DIMA
Theater: Mimenchor Zürich
Journalismus: Einsatz beim SRF Signes für 3 Jahren
Moderation: Jahrelange und aktuelle Moderation beim Kommunikationsforum in Zürich und Zentralschweiz
Sensibilisierung: Ich arbeite beruflich als Jobcoach bei DIMA sowie als soziokultureller Mitarbeiter bei sichtbar GEHÖRLOSE ZÜRICH, wo ich auf Sensibilisierung spezialisiert bin




Katia Pahud
pahud.katia@icoud.com
LSF / International Sign
Je suis une artiste sourde basée à Fribourg. Je travaille dans la poésie, le théâtre, la musique, l’animation d’ateliers, la sensibilisation, la modération, le deaf interpreting et le deaf performance. J’écris des poésies que je transforme en langue des signes de manière artistique et je joue sur scène avec l’association S5 Edelweiss. Mon travail explore la politique, l’identité avec intersectionnalité et la culture sourde. J’aime l’art parce qu’il défie les limites de l’imagination et du capitalisme, et fait réfléchir chacun sous différentes formes.
Des références
Edelweiss théâtre – S5
umoja.gnv
Sound Off – S5


Kristina Janković
kristinas.jan@gmail.com
DSGS / International Sign
Wie wird Theater für die Gebärdensprachcommunity zugänglich? Welche Perspektiven fehlen – und wie lassen sie sich mitgestalten? Diese Fragen prägen meine Arbeit als Deaf Interpretin / Theaterübersetzerin. Konkret übersetze ich nicht nur die gesprochene Sprache in Deutschschweizerische Gebärdensprache und/oder in internationale Gebärden, sondern auch die Wirkung des Theaterstücks. Aus dieser Praxis heraus biete ich auch Sensibilisierungsgespräche und Workshops an. Mich interessiert Kunst, die Perspektiven verschiebt und neue Wahrnehmungen ermöglicht.
Referenzen
Deaf Interpreting:
Monga (Jéssica Teixeria)
Songs of the Wayfarer (Claire Cunningham)
Pas Moi (Diana Anselmo)
Hexen (tanz.sucht.theater)
The Voice of Fingers (Said Reza Adib & Thomas Bellinck)
Deaf Performance:
Wir sind dann mal weg (pulp.ooo Theaterkollektiv)
Sensibilisierung:
Expertengespräch mit der Theatergruppe „Theater Atoll“, Stadelhofen Zürich
Deskriptive Untertitel für Coming Soon (Soraya Leila Emery), Tanzhaus Zürich
Workshopleitung:
Access Crash Course, auawirleben Theaterfestival Bern, 13.05.2025
Access Crash Course, auawirleben Theaterfestival Bern, 12.05.2026
Organisation von Veranstaltung:
Sumainart (Sart), 18. Oktober 2025 im Queerfeministischen Raum, Bern
Moderation:
Kommunikationsforum KOFO Zürich, 2019-2024


Lorena Müller
lormue@gmail.com
DSGS / International Sign
Seit rund drei Jahren arbeite ich als Deaf Interpretin und Deaf Performerin. Besonders gerne übersetze ich Theaterstücke in Gebärdensprache und bringe sie auf der Bühne visuell zum Ausdruck. Bei Musikprojekten kommt es jeweils auf das Format an, Visual Vernacular hat mich jedoch schon immer fasziniert. Seit Kurzem arbeite ich auch in diesem Bereich und möchte darin gerne noch mehr Erfahrungen sammeln.

Marie Demas
Musik: mariecastella.lsf@gmail.com / Deaf Interpreting: contact@cameleoon.ch


Monika Goldefusová
MonyXGo@email.cz
DSGS / International Sign
Ich bin in Tschechien geboren und aufgewachsen, an der Universität für Kunst und Theater habe ich mein Studium absolviert. Vor knapp drei Jahren bin ich aus Liebe in die Schweiz gezogen.
Meine große Leidenschaft gehört dem Theater, die ich dank MOVO auch hier weiterhin ausleben darf. Neben meiner Tätigkeit als soziokulturelle Mitarbeiterin bei sichtbar ist es mir besonders wichtig, meine Begeisterung für das Theater weiterzugeben und andere Menschen dafür zu inspirieren.
Referenzen
Tschechisches Märchen – Film
Tschechische Kindersendung
Bioluminescence – Tanzhaus Zürich
Praktikum bei AUA Bern/ Musikfestival Bern


Natasha Ruf
natasha.ruf@gmail.com
DSGS / International Sign
Ich biete Moderation, Journalismus und Workshopleitung an – klar, kreativ und authentisch. Meine Stärke: Menschen ins Gespräch bringen, harmonisch und verständlich. Und ein bisschen Spass gehört für mich immer dazu.
Referenzen
signes in Gebärdensprache
Aktionsforum 2022
Medienarbeit Semesterkurs 2025
Moderation Nationaler Gehörlosen Frauentag
Weitere Impressionen meiner Arbeit


Nicole Lubart
nicole.s.lubart@gmail.com
DSGS / International Sign
Ich bin Nicole, Moderatorin, Deaf Performerin und Deaf Interpreterin aus Kanton Zug. Auf der Bühne war ich unter anderem beim Zauberpark Zürich aktiv, wo ich Deaf Performance im Bereich Musik erlebt und mitgestaltet habe. Sensibilisierungsarbeit liegt mir am Herzen – ich möchte Brücken bauen zwischen Gehörlosenkultur und der hörenden Welt. Mit DSGS und Internationalen Gebärden bringe ich diese Arbeit zum Leben.
Referenzen
Deaf Performance – Zauberpark Zürich
Moderation – Forschung, 70 Jahre Schweizerische Gehörlosenbund, KOFO Luzern (Kommunikationsforum)
Deaf Interpreter – LESICO – Internationale Gebärdensprachlehrer Austausch, Workshops



Stephanie Mündel-Möhr
Ich arbeite als Schauspielerin und Regisseurin mit einem breit gefächerten Erfahrungsschatz in Theater und Film. Ich absolvierte eine Schauspielausbildung für Taube Menschen an der Oltner Schauspielschule. Meinen Abschluss als Theaterpädagogin erwarb ich 1998 an der University of Victoria, Kanada, mit dem Bachelor of Arts. Ich unterrichte Gebärdensprach-Theater, Pantomime, Tanzimprovisation and visuelles Storytelling für Taube und hörende Teilnehmer:innen. Mein Ziel ist es, Theater als Ausdruckform für jede Person zugänglich zu machen.


Tom Helbling
Mit positiver Energie lade ich euch alle ein, sei es als Leiter eines Theaterworkshops oder im Bereich der Sensibilisierung. Meine Stärke ist es, zwischen Menschen zu vermitteln. Das darf kopiert werden – wie das Lachen ansteckt oder wie wenn man mit einer flammenden Kerze andere Kerzen anzündet. Es ist wunderbar, Freude weiterzugeben, und mir bereitet es erst Freude, wenn sie ankommt und sich verbreitet.
Ich selbst habe schon mehrere Bühnenauftritte absolviert, von Solo-Auftritten auf einer zweistöckigen Zuschauerbühne bis hin zu Gruppenauftritten mit einer echten, funkenschlagenden, laufenden Motorsäge. Es gab auch Freiluft-Auftritte mit verschiedenen Führungsrollen. Zu meinen Stärken, nach denen ich oft gefragt werde, gehören Sensibilität im Umgang mit Betroffenen im Theaterbereich, in Ämtern, Museen und vieles mehr. Ebenso ist meine Stärke das scharfe Wahrnehmungsvermögen, von der auch hörende Visualisten profitieren können!
